哎呀,你是不是也曾经盯着屏幕,心里琢磨这“上古卷轴”四个字翻译成英文到底该怎么说?跟老外网友聊起这款神作的时候,怕张口说错闹笑话?别急,这事儿咱今天就给它掰扯明白喽。
这游戏的英文名啊,就叫 The Elder Scrolls 。你可能会问,这每个词是啥意思呢?Elder 这个词吧,通常指的是“年长的”、“古老的”,或者“长者”。Scroll 呢,意思就是“卷轴”、“卷轴状的东西”。所以直译过来,“古老的卷轴”这个意思其实和中文的“上古卷轴”契合度还挺高的,信达雅算是都占了。
知道了怎么写,那它该怎么念呢?它的读音大致是“泽 艾尔-德 斯科罗尔斯”。重点注意一下,“Elder”里的“d”发音比较轻,有时候听起来甚至像“埃尔-德”,而“Scrolls”里的“s”和“c”发音要清晰,别和“screen”搞混了就行。多读几遍就顺口了。
除了全称,咱们在社区里经常能看到它的缩写。最常用的缩写就是 TES,取自 The Elder Scrolls 每个单词的首字母。比如后面出的很多作品,命名规则基本都是“The Elder Scrolls”后面加个罗马数字或者副标题,所以讨论时经常会简称为TES III(指《晨风》),TES IV(指《湮灭》),或者TES V(指《天际》)。
既然提到了系列作品,那咱们就顺带聊聊几部主要作品的英文名吧,这样你以后看到也能对上号。系列的第一部是1994年推出的 The Elder Scrolls: Arena(《上古卷轴:竞技场》)。接着是1996年的 The Elder Scrolls II: Daggerfall(《上古卷轴2:匕首雨》)。2002年推出了被誉为系列转折点的 The Elder Scrolls III: Morrowind(《上古卷轴3:晨风》)。2006年则是 The Elder Scrolls IV: Oblivion(《上古卷轴4:湮灭》)。到了2011年,系列最新作(截至目前) The Elder Scrolls V: Skyrim(《上古卷轴5:天际》)问世,取得了巨大的成功。除此之外,还有一款大型多人在线游戏 The Elder Scrolls Online(通常简称为 TESO)。
聊到这儿,就不得不提一个非常有意思的梗了——“老头滚动条”。这其实是一个起源于早期官方中文翻译的错误,当时(据信是大陆的天人互动公司早期引进时)可能采用了不太恰当的机械翻译或直译,把“The Elder Scrolls”生硬地翻译成了“老头滚动条”。虽然这个翻译看起来有点搞笑甚至莫名其妙,但它却在国内玩家社区中流传开来,并成为了一个带有自嘲和亲切感的昵称,很多时候玩家会亲切地简称其为“老滚”。这也算是游戏文化传播中的一个有趣小插曲了。
所以你看,The Elder Scrolls 这个名字,听起来挺有神秘感和历史厚重感的,和游戏里那些探索古老秘密、解读预言卷轴的核心体验还挺搭的。知道了英文名、缩写,还有它们和中文名以及“老滚”这个梗的关系,以后不管是在游戏里和国外玩家组队,还是去外网社区刷资讯、看攻略,都能更顺畅些。毕竟,这种跨越语言障碍分享游戏乐趣的感觉,真的很不错。




