说真的,你们有没有觉得辐射4原版那个繁体中文有时候看得云里雾里的?反正我是一开始就琢磨着搞个简体补丁,结果发现这里面门道还挺多。今天我就把自己折腾过的经验分享一下,希望能帮到你们。
先说说补丁类型,现在主流的有ANK汉化和天邈汉化两种。ANK补丁更新比较频繁,对最新游戏版本支持更好,比如v1.9.4版就有对应的V4.1.0补丁。天邈汉化则更注重翻译质量,像他们的V2.82版连动力装甲界面和能力选择界面都做了汉化。不过说实话,这两个用起来都还行,就看你是追求新内容还是追求翻译精度了。
安装方法这块,我遇到过不少人直接覆盖文件结果游戏打不开的情况。其实关键是要修改两个ini文件:在Fallout4Custom.ini里添加[archive]段落的bInvalidateOlderFiles=1和sResourceDataDirsFinal=,还有在Fallout4Prefs.ini的[Launcher]段落加上bEnableFileSelection=1。别看这几行代码简单,少了它们汉化根本加载不出来。
特别提醒下用俄语版的朋友,要是打了汉化补丁进游戏黑屏,可以先切回俄语创建角色存档,再换回中文。这个坑我踩过,当时差点重装游戏。
说到翻译质量对比,ANK的术语翻译更贴近大陆玩家习惯,比如把“Far Harbor”翻成“远港”而不是“远港惊魂”。天邈则会在名词后面加英文原词,对想了解原版设定的玩家更友好。不过最近ANK的更新内容明显更多,连核子世界DLC的新物品都汉化了。
常见问题里最头疼的是黑屏。除了前面说的俄语版问题,有时候是汉化补丁和游戏版本不匹配。比如v1.5.307版游戏硬要装v1.5.157的补丁肯定会出问题。所以装之前一定要在Steam游戏属性里确认版本号。
还有MOD冲突的情况,特别是用了F4SE脚本扩展器的玩家。这时候可能需要ModOrganizer2来管理加载顺序。我自己的解决方法是先装非官方补丁UFO4P,再装汉化,最后装其他MOD。
卸载汉化也有讲究,直接删文件可能导致存档损坏。正确做法是先用汉化自带的卸载包,或者去Data文件夹手动删除Strings文件夹和dialoguemenu.swf等文件。当然最保险的还是装之前备份整个Fallout4文件夹。
现在最新版本的情况是,ANK已经更新到支持v1.9.4的V4.2.0版了。天邈虽然更新慢点,但v1.5.307版的V2.82用着也挺稳定。要是你游戏版本比较老,可能还得找对应的老版本补丁。
最后给个个人建议吧:追求稳定就用天邈,想要新内容就选ANK。安装前务必看准版本号,记得备份存档。其实我觉得官方繁体将就着也能玩,但既然有更好的简体补丁,何必委屈自己呢?